By Glenn Hadikin
The English language is altering on a daily basis and it truly is us – the person audio system and writers – that force these alterations in small methods via opting for to take advantage of convinced strings of phrases over others. This ebook discusses and describes the various offerings made by way of audio system from South Korea by way of interpreting the similarities and ameliorations among Korean groups: one in England and one in South Korea. The ebook has total goals. to begin with, it really is meant to start a dialogue approximately phrasing and Lexical Priming and the way those theoretical ideas relate and play out within the context of a brand new English. Secondly, it presents a version of ways a language type should be explored by way of specific research of brief strings. It delves right into a diversity of components from global Englishes to phrasing and formulaic language and will be appropriate for college kids, academics and researchers in these kinds of parts.
Read or Download Korean English: A corpus-driven study of a new English PDF
Similar language & grammar books
The aim of this quantity is to provide contemporary examine within the box of the purchase of sensible literacy and its precursors. the amount goals to catch the state-of-the-art during this swiftly increasing box. An test is made to elucidate the imprecise and infrequently inconsistent definitions of useful literacy from the viewpoint of improvement.
- Korle meets the sea: a sociolinguistic history of Accra
- The Motivated sign: iconicity in language and literature 2
- Language diversity endangered
- ‘Well’ in Dialogue Games: A discourse analysis of the interjection 'well' in idealized conversation
Additional resources for Korean English: A corpus-driven study of a new English
Chapter 2. From phraseology to Lexical Priming Previous studies have looked at the effect of L1 influence on the L2 (see Nesselhauf 2005, for example) and/or the effect of the learners’ culture (Teliya et al. 1998, Whorf 1956) on the target language but this is the first study that directly compares the language of two L2 English speaking communities with a shared L1 and culture. 1 Developing the methodology Much of my early work began with attempts to tease out chunks from non-chunks in samples of data; this stemmed from an underlying assumption that there was a fundamental difference between the two.
Chapter four starts with the word of and involves a discussion of the lexical environment in which of frequently occurs. It begins with a discussion of the strings sort of and kind of and how these vary in the four corpora and then looks at the behaviour of various other high frequency of strings such as lots of, of my and of the. Chapter five follows a similar format is based on the string have a. It also includes a section on the use of look and looks after a discussion of the string have a look which appears frequently in the British corpora but not in the Korean corpora.
Examples of Codified Korean English taken from Shim (1999), unless stated otherwise data was taken from a frequently used school textbook, Chang et al. (1989). Shim (1999) argues that Korean people were taught and tested on Codified Korean English until the mid-eighties and that this system was generally satisfactory due to the fact that only a passive knowledge of the language was needed in most contexts. When many people found themselves unable to communicate in English during international events such as the 1986 Asian games and the 1988 Seoul Olympics concerns were raised that the English taught and tested in the school system was not up to the required standard (Shim 1999).