By Robert Stephen Paul Beekes
Read or Download The Development of the Proto-Indo-European Laryngeals in Greek PDF
Similar language & grammar books
The aim of this quantity is to give fresh examine within the box of the purchase of practical literacy and its precursors. the amount goals to trap the cutting-edge during this swiftly increasing box. An try is made to explain the imprecise and sometimes inconsistent definitions of practical literacy from the viewpoint of improvement.
- Politics and Sociolinguistic Reflexes: Palestinian Border Villages
- Cartesian linguistics : a chapter in the history of rationalist thought
- Searching for Structure: The Problem of Complementation in Colloquial Indonesian Conversation (Studies in Discourse and Grammar)
- Semi-Supervised Dependency Parsing
- Discourse on the Move: Using corpus analysis to describe discourse structure (Studies in Corpus Linguistics)
Extra info for The Development of the Proto-Indo-European Laryngeals in Greek
In anticipation of what follows it must, however, be admitted that the question remains why precisely Greek and Armenian have vocalized the PIE laryngeal in this position. Here the influence of a substratum cannot be excluded; cf. p. 18 n. 1. But this is something fundamentally different from explaining the prothetic vowel directly by the phonetic laws of a substratum. The matter must be further left out of consideration here. d. Attempts at an Explanation So far, if we except the explanation with the aid of the laryngeal theory, the socalled prothesis has not been adequately explained.
2, pp. ) seems to me entirely incorrect. It is surely evident that in these cases the ε has the function of reduplication, and so is a functional element, which the prothetic vowel is not. On the other hand substratum influence has been envisaged and it has been pointed out that Hittite, Lycian, Lydian, Armenian and Turkish never have an r at the beginning of the word. However, it seems to me of importance that Greek does have f>-, albeit mainly from sr- or ψ-. Cf. v. 2. βέζω and βυκάνη : he is surprised at the absence of a prothetic vowel.
Ndërr, Tose, ëndërrë 'dream': ονειρος, Geg. emën, Tose, emër 'name' 4 : ονομα. , is a separate case that is not on a par with the other cases of prothetic vowels, which seems correct to me; cf. p. 43. Having regard to the d, ândërr will stem from *hsonr (*hzenr, οναρ; cf. p. 46). For emën see p. v. ονομα. I consider it to have been convincingly demonstrated that Albanian has nothing that corresponds to the Greek prothetic vowel. Consequently erë 'darkness' will not correspond to ερεβος either.