Download Under the tumtum tree : from nonsense to sense, a study in by Marlene Dolitsky PDF

By Marlene Dolitsky

Any casual dialogue of a section of nonsense literature produces hugely various interpretations which hold, in spite of the fact that, a typical center. It appeared, then, that nonsense will be a fertile base within the research of nonautomatic comprehension, i.e. comprehension the place the word-meaning kinfolk don't appear to be self-evident. And fertile it used to be! This monograph studies the result of a research into the nonautomatic functioning of the linguistic community together with idiosyncratic in addition to universal, coded components in any respect degrees: semantic, syntactic, and phonetic in addition to episodic. to hold it out, a couple of adults and kids got nonsense texts to interpret. those interpretations have been in flip analyzed as to the options utilized towards the comprehension of these texts. a variety of examples of nonsense in mass media have been additionally analyzed within the gentle of those findings.

Show description

Read or Download Under the tumtum tree : from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension PDF

Similar language & grammar books

Precursors of functional literacy

The aim of this quantity is to provide contemporary examine within the box of the purchase of sensible literacy and its precursors. the amount goals to catch the cutting-edge during this quickly increasing box. An try out is made to elucidate the imprecise and infrequently inconsistent definitions of sensible literacy from the viewpoint of improvement.

Extra info for Under the tumtum tree : from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension

Sample text

Comme service militaire ... comme une épreuve 'the Jabberwocky is terror' 'the Jabberwocky is a path, it's a road we must pass' '... like the draft ... like a test' The children were also aware that the best defense of their personal interpretations of the poem was by explicit reference to the text, although the interpretations they defended were not of the neologisms but of the relatively transparent French phrases, as can be seen by the following exam­ ples: c'est un garçon forcément parce qu'ils disent le fils là-dedans 'it's got to be a boy because they say my son in it' 50 UNDER THE TUMTUM TREE il est écrit, garde-toi du Jaseroque, mon fils c'est comme si le Jaseroque était une bête très féroce; cela veut dire, 'méfietoi' pour moi ia bête défaite cela veut dire que la bête a une blessure 'it says, Beware the Jabberwock, my son it's as if the Jabberwocky was a very ferocious beast; it means, "watch out"' 'for me He left it dead means that the beast is wounded' The expression un espèce de 'a sort of' was an expedient linguistic device used by the children to express what the poem, or what certain words therein, evoked for them.

In context, dilution of the effect of phonetic similarities may be brought about (a) by probability of co-occurrence, where a neologism occurring in the immediate environment of a known word is considered a synonym of a word having a high probability of co-occurrence with the given word. The attribution of the potential role a free morpheme may play is then dependent on its morphosysntactic struc­ ture. The meaning attributed to the neologisms, then, is that of the word which is most highly probable given the immediate contextual syntagmatic constraints; (b) by a frame where a global 'like' interpretation of the text as a whole is applied and the meaning of a free morpheme is then attributed in accordance with the needs of the metaphor and fills a role implied by the script; (c) by one's idiomatic projections whose source is prelinguistic feelings and thought.

Like a test' The children were also aware that the best defense of their personal interpretations of the poem was by explicit reference to the text, although the interpretations they defended were not of the neologisms but of the relatively transparent French phrases, as can be seen by the following exam­ ples: c'est un garçon forcément parce qu'ils disent le fils là-dedans 'it's got to be a boy because they say my son in it' 50 UNDER THE TUMTUM TREE il est écrit, garde-toi du Jaseroque, mon fils c'est comme si le Jaseroque était une bête très féroce; cela veut dire, 'méfietoi' pour moi ia bête défaite cela veut dire que la bête a une blessure 'it says, Beware the Jabberwock, my son it's as if the Jabberwocky was a very ferocious beast; it means, "watch out"' 'for me He left it dead means that the beast is wounded' The expression un espèce de 'a sort of' was an expedient linguistic device used by the children to express what the poem, or what certain words therein, evoked for them.

Download PDF sample

Rated 4.17 of 5 – based on 27 votes